私は、1991年に来日し、1994年より、東京にある商社の国際部で翻訳者としての第一歩を踏み出しました。
そこで、最初に学んだのが、「翻訳とは、ただ単に紙の上で日本語の単語を英単語に書き換えるだけのものではない」、「翻訳とは、書き手の気持ちをきちんと代弁する」ということでした。
書き手が、読み手と同じ言葉を話したとしたら、「きっとこう言うだろう」という「メッセージを伝えること」が翻訳なのだ、と学びました。 そこに書かれている言葉を理解しただけでは翻訳とは言えず、理解した上で適切な言葉を選び、書き手と読み手をつなげることが翻訳なのです。
この考え方は、今も、ブルー・ジェーにおける全ての翻訳に息づいています。具体的には、次のような姿勢で取り組んでいます:
ブルー・ジェーでは、明瞭かつ正確な言葉遣いが読み手に信頼感を与え、伝えたいメッセージにも力を与えると信じています。 お客様の大切なメッセージを、顧客、事業関係者、海外従業員、投資家、その他、ご希望の方々へお届けするお手伝いをさせていただけたら幸いです。
ぜひお気軽にお問い合わせ下さい。
株式会社 ブルー・ジェー
代表取締役社長 カステラーノ ダニエル
氏名 | カステラーノ ダニエル (Daniel Castellano) | |
---|---|---|
国籍 | カナダ | |
学歴 | 1988年6月 | カナダ・オンタリオ州 トレント大学卒 学士号(BA Hon.)心理学・哲学 |
2003年6月 | 英国国立シェフィールド大学院卒 修士号(MA)日本語研究 |
|
翻訳経験 | 1994年5月 | 翻訳者として活動開始 |
2003年1月 | 個人事業「ブルー・ジェー(Blue-J)」を創立 | |
2007年8月 | 法人「株式会社ブルー・ジェー」を設立 | |
資格 | 日本語能力試験 1級 | |
加盟 |
![]() |