翻訳(和⇔英)/日本語・英語の反訳のご依頼は
お客様がお伝えしたいメッセージの真意を的確に理解し、翻訳、文章を作成いたします。
在日30年のカステラーノが担当いたします。2003年、シェフィールド大学にて日本語・修士号を取得し、日本語の細かなニュアンスまで汲み取ることができます。
お客様がお伝えしたいメッセージを正確に翻訳し、さらに日本人チェッカーによるダブルチェックをいたします。すべての内容が反映されていることを確認した上で、納品いたします。
お客様がお伝えしたいメッセージを自然で分かりやすい英文に翻訳し、読み手にしっかりとメッセージをお届けいたします。信頼性アップにつながる、簡潔で美しい文章を作成いたします。
和文英訳
ホームページ英文ページの文章作成、プレスリリース、会社案内、ビデオ台本(字幕)、年次報告書、セールスプレゼンテーションの資料、その他、お客様・会社間のやりとりに必要な英語の文章を作成いたします。
翻訳(和⇔英)/日本語・英語反訳のご依頼は ブルー・ジェーへ。
在日30年のカナダ人が、お客様の「伝えたいこと」を理解し、「正確でわかりやすい」翻訳をご提供いたします。
また、日本語・英語反訳(文字起こし)もご対応可能です。
ぜひお気軽にお問合せ・ご相談ください。